i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 440
Citatio:
F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 440 (TX 24.10.2016, TRit 24.06.2011)
§ 1
§ 2'
§ 3'
§ 4'
§ 5'
§ 6'
§ 7'
§ 8'
§ 9'
§ 10'
§ 11'
§ 12'
§ 13'
§ 14'
§ 15'
§ 16'
§ 17'
§ 18'
§ 19'
§ 20'
§ 21'
§ 22'
§ 23'
§ 24'
§ 25'
Colophon
§ 12'
66
--
[
K
]
I.MIN
parkn
[
u
]
škiddu
66
A
1+2
Ro. 50'
K
]
I.MIN
pár-ku-nu
[
-u
]
š-ki-du
67
--
x
[
…
w
]
aš
[
ḫ
]
appuriya-x
[
…
]
67
A
1+2
Ro. 50'
x
[
_ _
(
_
)
-w
]
a
?
-aš
[
ḫ
]
a-ap-pu-ri-ia
25
-x
[
…
]
68
--
[
…
]
x
[
…
-w
]
ar
[
-
…
]
68
A
1+2
Ro. 51'
[
ca. 6-7 Zeichen
]
x
␣␣
[
ca. 3-4 Zeichen
(
-
)
w
]
a
?
-
⌈
ar
⌉
[
-
ca. 3-4 Zeichen
(
Ro. 52' sgg. soltanto tracce di segni
)
§ 12'
66
--
idem
sia purifi[cato/a(?)]
67
--
[ … ] … [ … ]
68
--
[ … ] … [ … ]
(Ro. 52' sgg. soltanto tracce di segni)
25
Per
happuriya-
„Bewuchs, Gras/Kraut (auf der Wiese), Blattwerk (von Bäumen)“ vgl. HW
2
Ḫ, 256-258. Non è comunque da escludere che si tratti di un vacabolo omografo, ma di significato sconosciuto.
Editio ultima:
Textus
24.10.2016;
Traductionis
24.06.2011